

Angebote für Firmen
- Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
- Großkundenrabatt
- Übersetzungsservice 24H
- Zugeteilter Projektmanager

Beglaubigt & Beeidigt
- Experten für amtlich beglaubigte Übersetzungen in 24-48H
- Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
- Übersetzungen von vereidigten Übersetzern für über 50 Länder

Mit Qualitätsgarantie!
- ISO 17100-zertifiziert
- Informationssicherheit nach ISO 27001
- Umweltstandards nach ISO 14001
- Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Dokumente, für die eine beglaubigte Übersetzung erforderlich sein können:
- Geburtsurkunden
- Diplome
- Heiratsurkunden
- Medizinische Aufzeichnungen
- Ausweise
- Finanzunterlagen etc.
- Verträge, Vorverträge
Warum Documently?
01.
Persönliche Ansprechperson
02.
Fachübersetzungen in alle Weltsprachen
03.
Preiswert & Professionell
Amtlich beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel bei Documently
Experten für beglaubigte Übersetzungen – Ihre zuverlässige Wahl Documently ist Ihr verlässlicher Partner für amtlich beglaubigte Übersetzungen, die von beeidigten Übersetzern erstellt und mit Unterschrift sowie Stempel versehen werden. Unsere nach ISO 17100 zertifizierten Experten bieten Ihnen beglaubigte Übersetzungen, die sowohl deutschlandweit als auch international anerkannt sind. Zu unseren Kunden zählen Behörden, Unternehmen, Privatpersonen und staatliche Organisationen, die auf unsere Kompetenzen vertrauen.
Was sind beglaubigte Übersetzungen?
Die Definition und das Verfahren zur Beglaubigung von Übersetzungen können je nach Land variieren. Im Allgemeinen handelt es sich um Übersetzungen, die von einem amtlich beeidigten Übersetzer durchgeführt werden. Der Übersetzer bestätigt mit einer unterschriebenen Erklärung oder einem Stempel, dass die Übersetzung eine exakte und korrekte Wiedergabe des Originals ist und dass er über die erforderlichen sprachlichen Kompetenzen verfügt. Diese Beglaubigung fungiert als Echtheitszertifikat für das übersetzte Dokument.
Beglaubigte Übersetzungen in über 100 Sprachen für mehr als 100 Länder! Unsere Übersetzungen werden von beeidigten Übersetzern erstellt, die über die Zulassung zur rechtsgültigen Übersetzung und Beglaubigung verfügen. Für EU-Länder gilt: Beglaubigte Übersetzungen, die in einem Land durch einen beeidigten Übersetzer angefertigt wurden, müssen auch in allen anderen EU-Ländern anerkannt werden.
Beglaubigte Übersetzungen online – der Ablauf Für Ihre beglaubigte Übersetzung benötigen wir Informationen darüber, in welchem Land das Dokument verwendet werden soll. So können wir sicherstellen, dass ein Übersetzer zum Einsatz kommt, der in diesem Land beeidigt ist. Die fertige Übersetzung erhalten Sie als eingescannte Datei; falls Sie das Original benötigen, teilen Sie uns dies bitte mit.
Dokumente, die häufig beglaubigt übersetzt werden müssen:
Geburtsurkunden
Diplome
Heiratsurkunden
Medizinische Unterlagen
Ausweise
Finanzdokumente
Verträge und Vorverträge
Länderspezifische Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen:
Niederlande: Beglaubigte Übersetzungen müssen von vereidigten Übersetzern erstellt werden, die vom niederländischen Gerichtshof bevollmächtigt sind.
Belgien: Beglaubigte Übersetzungen erfordern die Unterschrift des beeidigten Übersetzers; für eine zusätzliche Legalisierung ist ein Gerichtsstempel nötig.
Griechenland: Beglaubigte Übersetzungen werden von Rechtsanwälten oder dem griechischen Außenministerium durchgeführt.
Norwegen: Die Mitglieder des norwegischen Übersetzerverbands STF sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen vorzunehmen und mit Stempel und Unterschrift zu versehen.
Dänemark: Nur staatlich autorisierte Übersetzer dürfen rechtlich anerkannte beglaubigte Übersetzungen anfertigen; eine zusätzliche Legalisierung durch das Außenministerium ist möglich.
Beglaubigte Übersetzungen mit Experten von Documently – Qualität und Verlässlichkeit weltweit
Ihre Dokumente mit Rechtswert – Beglaubigte Übersetzungen von zertifizierten Übersetzern Bei Documently erhalten Ihre Dokumente nur dann Rechtswert, wenn sie durch einen vereidigten Übersetzer mit Unterschrift und Stempel versehen werden. Unsere Übersetzungen erfüllen höchste Standards und sind international anerkannt. Wir bieten Ihnen beglaubigte Übersetzungen in über 100 Sprachen, die von beeidigten, vereidigten oder zertifizierten Übersetzern erstellt werden, die in ihren jeweiligen Ländern zugelassen sind.
Länderspezifische Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen:
Spanien: Vereidigte Übersetzer müssen eine Prüfung vor dem spanischen Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten bestehen, um beglaubigte Übersetzungen anzufertigen.
Argentinien: Gesetz Nr. 20305 schreibt vor, dass öffentliche Dokumente nur von amtlich zertifizierten Übersetzern übersetzt und deren Siegel sowie Unterschrift von einem Berufsverband legalisiert werden müssen.
Deutschland: Oberlandesgerichte ernennen beeidigte oder ermächtigte Übersetzer, die ihre Befähigung durch eine Fachprüfung oder einen anerkannten Abschluss nachgewiesen haben.
Indonesien: Vereidigte Übersetzer haben ihre Ausbildung an der Universität von Indonesien absolviert und wurden durch den Gouverneur von DKI Jakarta beeidigt.
Italien: Gerichte und Konsulate in Italien sind für die Zulassung von amtlichen Übersetzern verantwortlich, die eine Prüfung bestehen oder ihre Sprachkenntnisse nachweisen müssen.
Mexiko: Übersetzer müssen eine schriftliche und mündliche Prüfung bestehen, um als Sachkundiger oder vereidigter Übersetzer anerkannt zu werden.
Polen: Übersetzer müssen eine offizielle Prüfung vor einer Abteilung des Ministeriums für Justiz ablegen.
Südafrika: Anerkannt durch den Obersten Gerichtshof, muss der Übersetzer persönlich vor Ort ein Original oder eine eidesstattliche Kopie eines Originals als Quelltext verwenden.
Schweden: Das Kammarkollegiet ernennt Übersetzer, die strenge Prüfungen bestehen und als autorisierte Übersetzer eine geschützte Berufsbezeichnung führen.
Vereinigte Staaten: Es gibt keine einheitliche Zertifizierung; Übersetzer können verschiedene Tests ablegen, um ihre Sprachkenntnisse nachzuweisen.
Vereinigtes Königreich: Das Institute of Translation and Interpreting (ITI) verleiht Übersetzern das Recht, Übersetzungen zu beglaubigen. Dies dient der Identifikation und Haftung des Übersetzers.
Qualitätssicherung und Geheimhaltung Documently arbeitet nach den höchsten Qualitätsstandards, zertifiziert nach ISO 17100. Alle beglaubigten Übersetzungen durchlaufen eine unabhängige Kontrolle und Überarbeitung durch einen zweiten Fachübersetzer, um eine makellose Qualität zu gewährleisten. Der Schutz Ihrer sensiblen Daten ist dabei für uns selbstverständlich.
Rasche und weltweit verfügbare Übersetzungsdienste Mit Standorten in Europa, Asien und Amerika stehen wir Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung und garantieren Ihnen, dass Sie innerhalb von einer Stunde nach Erhalt Ihrer Dokumente ein verbindliches Angebot erhalten.
Kontaktieren Sie uns! Holen Sie ein Angebot ein und bestellen Sie Ihre Übersetzung direkt online bei Documently. Vertrauen Sie auf unsere Expertise für beglaubigte Übersetzungen – präzise, rechtssicher und weltweit anerkannt.
Gallery

Unser Preisrechner gibt schnelle Kostenauskunft
Um sich einen schnellen Überblick zu verschaffen, nutzen Sie diesen Preisrechner mit Angeboten für viele Sprachkombinationen und unterschiedlichen Leistungsarten.